33. Family Medicine: High Blood Pressure

Evaluation Dialogue Between Doctor-Patient:
Doctor Buenos días. ¿En qué le puedo ayudar?
Patient I came in because they took my blood pressure at the pharmacy, and told me it was high.
Doctor Bueno, pues vamos a ver bien este tema, ya que tener la tensión alta es un factor de riesgo cardiovascular y es de interés asegurar que esté la tensión bien controlada. ¿Qué tensión le dijeron que tenía usted en la farmacia?
Patient I understand. They told me my blood pressure was 180/100.
Doctor ¿Por qué fue a la farmacia a tomarse la tensión? ¿Es algo que haces a menudo?
Patient No, it’s not something I do often, I went because I felt strange and my head hurt. I have a device at home that my daughter gave me but I don’t ever use it.
Doctor Pues hizo bien en mirarlo. Le voy a preguntar algunos otros datos relacionados con otros factores de riesgo cardiovascular y también con otras cosas que pueden estar influyendo en la subida de su tensión arterial.
Patient OK, Doctor.
Doctor ¿Cuánto pesa y mide usted? ¿Qué edad tiene?
Patient I weigh 90 kilos and I am 182 cm tall. I’m 65 years old.
Doctor ¿Es usted fumador?
Patient Yes, I smoke, but very little. Only 3-4 cigarettes a day.
Doctor ¿Y consume usted alcohol?
Patient Only a glass of wine with dinner.
Doctor ¿Y algo de ejercicio hace usted a diario?
Patient In the morning I go for a walk with my wife. Not every day, but probably 3 times a week for about an hour.
Doctor Muy bien, eso es muy importante y os viene muy bien a los dos. Alguna vez le han dicho que tiene el azúcar alto, ¿es usted es diabético?
Patient No, not that I remember.
Doctor Vale perfecto pues si le parece vamos a ir por partes. Antes de ponerle tratamiento, le voy a pedir una analítica que usted tiene que hacerse en ayunas a primera hora del día. Y también le voy a pedir que use el tensiómetro que tiene usted en casa y se va a tomar la tensión durante las próximas 2 semanas y me las va a traer de nuevo para que podamos ver que valores sueles tener. Es importante tomarse la tensión a primera hora de la mañana, relajado, sin haber realizado ejercicio o sufrir estrés de ningún tipo. Y luego tomarse otra vez a lo largo del día de nuevo la tensión, también en situaciones óptimas como le he comentado.
Doctor Y en segundo lugar vamos a ir intentando controlar los factores de riesgo cardiovascular como es el peso y los hábitos de vida. Calculando su IMC, usted tiene sobrepeso con un IMC de 27. La hipertensión depende mucho del peso y su dieta bajo en sal y sin comidas muy grasientas o procesadas. Y también es muy importante intentar dejar de fumar.
Patient Yes, I’ve wanted to stop smoking for a few years now, but I can’t find the right time. My daughter has told me multiple times I should stop.
Doctor Si usted quiere dejar de fumar, le animo a que lo consiga y pida cita con la enfermera para que le ayude con el programa para dejar de fumar que tenemos en el centro de salud. Le suele ir muy bien a los pacientes, la enfermera hace un trabajo excelente.
Patient Great, I’ll do that!
Doctor Tiene usted muy buen hábito de caminar unas 3 veces a la semana y le animo a que siga e igual hasta puede realizar un día más o encontrar otro tipo de ejercicio que le guste, bici, nadar y así poder alternar actividades.
Patient Yes, now that it’s summer, I feel like going to the pool sometime during the week to swim.
Doctor Muy bien. Si le parece, le voy a citar de nuevo en 2 semanas para ver las tensiones que usted va apuntando, ver la analítica y ver cómo hemos ido controlando los otros factores de riesgo cardiovascular. ¿Qué le parece?
Patient That sounds great, Doctor. I’ll make an appointment for my blood work with the nurse, so he can inform me about the program to stop smoking. Thank you so much.
Doctor De nada, nos vemos en dos semanas.

License

Icon for the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License

Introducción a la interpretación médica Copyright © by Vicente Iranzo, Ph.D. is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License, except where otherwise noted.

Share This Book