| Evaluation Dialogue Between Doctor-Patient: |
| Doctor |
Buenos días. |
| Patient |
Good morning. |
| Doctor |
¿Por qué la envía su médico de familia? |
| Patient |
Because I have been forgetting things, Doctor. I’ve been very clumsy, and I’ve had a lot of problems with my memory. |
| Doctor |
¿Desde cuándo? ¿En qué situaciones? ¿Se le olvidan las cosas recientes o más antiguas? |
| Patient |
My daughter can tell you because I can’t explain it myself. |
| Daughter |
Well, Doctor, she remembers things from a long time ago, but then she can’t remember what she ate, or she’s incapable of taking out the garbage, and she could have done it a year ago. |
| Doctor |
¿Y está usted durmiendo bien? ¿Piensa que puede ser por algo en concreto? ¿Desde cuándo se siente más torpe? |
| Patient |
Since a year ago. |
| Doctor |
Querría saber qué cosas ya no hace aparte de sacar basura: qué cosas ya no puede hacer y qué cosas puede hacer. |
| Daughter |
She picks out her clothes and makes herself breakfast, but isn’t capable of taking her medication. I have to make sure she does. |
| Doctor |
Le voy a hacer una serie de preguntas para ver como está su memoria. Le voy a hacer un test minimental y un test del reloj. |
After the test, the doctor notices a score that suggests the possibility of Alzheimer’s disease.
| Post-Examination Dialogue Between Doctor-Patient: |
| Doctor |
Se ve que tiene la memoria mal. Esto no sé si va a empeorar, pero tenemos que trabajar duro para que el avance sea lo más lento posible para que tenga la mejor calidad de vida posible. |
| Patient |
Do you think it’s Alzheimer’s? |
| Doctor |
Todavía es temprano para poner nombre y apellido a la enfermedad. Le voy a pedir una prueba de imagen, una resonancia. |
| Patient |
Is it painful? Will it hurt? |
| Doctor |
Simplemente tiene que estar quieta, no hace daño. |
| Patient |
Thank you very much, Doctor. We’ll see how it goes. |